
{title}
{publish}
{head}
Trong thời đại mà AI có thể dịch cả đoạn văn dài trong vài giây, nhiều người làm nghề biên dịch bắt đầu lo lắng: “Liệu mình có bị thay thế không?”. Thực tế, AI rất mạnh nhưng con người vẫn có những giá trị không thể thay thế.
Dưới đây là một vài điều mà biên dịch viên hay bất cứ ai đang tìm việc làm tiếng Nhật, tiếng Anh hay bất cứ ngôn ngữ nào khác cần làm để giữ vững vị trí của mình trong ngành, hãy cùng tham khảo nhé.
Tập trung vào ngữ cảnh - điều mà AI vẫn còn “đuối”
AI giỏi dịch từng câu, từng từ nhưng nếu cả đoạn văn mang sắc thái văn hóa hoặc có ẩn ý, nó có thể “đoán bừa”. Nó có thể cho ra một bản dịch đúng ngữ pháp, đúng nghĩa từng từ, nhưng thiếu cái “hồn” – thiếu cảm xúc, sắc thái, hay thậm chí là ẩn ý phía sau câu chữ.
Biên dịch viên giỏi không đơn thuần là dịch mà là hiểu bối cảnh, hiểu văn hóa, hiểu người đọc, rồi chọn cách diễn đạt tự nhiên và thuyết phục nhất. Điều này đặc biệt quan trọng trong các lĩnh vực như marketing, văn học, hoặc giao tiếp kinh doanh – nơi mà câu chữ không chỉ để hiểu mà còn để tạo ấn tượng và tạo cảm xúc. Nếu bạn chỉ dịch như máy thì rất dễ bị máy thay thế. Nhưng nếu bạn dịch như một người kể chuyện thì AI vẫn còn rất lâu mới đuổi kịp.
Làm chủ ngôn ngữ chuyên ngành
AI có thể dịch nhanh nhưng với tài liệu chuyên ngành như kỹ thuật, y tế, pháp lý thì tốc độ không bằng độ hiểu. Những lĩnh vực này dùng rất nhiều thuật ngữ, từ ngữ chuyên biệt mà nếu không có kiến thức nền sẽ dễ dịch sai hoặc hiểu nhầm hoàn toàn.
Một biên dịch viên giỏi sẽ không chỉ biết từ đó nghĩa là gì mà còn biết nó dùng trong ngữ cảnh nào, có biến thể ra sao và nên dịch thế nào cho chuẩn mực. Đây là điều mà AI, dù giỏi đến đâu, vẫn dễ “vấp”. Nếu bạn làm chủ được ngôn ngữ chuyên ngành, bạn sẽ trở thành người mà khách hàng tin tưởng bởi họ biết bạn không chỉ dịch đúng mà còn hiểu rõ mình đang nói về cái gì. Mà đã tin thì AI có rẻ hay nhanh cũng không thay thế được bạn đâu.
Thể hiện sự linh hoạt và sáng tạo
AI thường dịch y chang, ít khi điều chỉnh cho văn phong trở nên tự nhiên với người bản ngữ. Trong khi đó, nhiều văn bản, nhất là nội dung quảng cáo, sáng tạo, hoặc văn học không có một cách dịch duy nhất.
Người làm nghề biên dịch giỏi là người biết linh hoạt chọn từ, thêm thắt một chút cho đúng sắc thái mà người viết muốn truyền tải, lại vẫn mượt mà với người đọc. Đó là sự sáng tạo mang tính chuyên môn chứ không phải bịa ra ý mới.
Ví dụ, dịch tiêu đề một bài blog tiếng Nhật sang tiếng Việt, nếu bạn chỉ dịch đúng từ thì nghe rất nhạt nhưng nếu bạn biến nó thành một câu gây tò mò, hợp văn phong độc giả Việt thì hiệu quả gấp đôi. Đây là điều AI chưa làm được và cũng chính là lý do vẫn đến biên dịch viên.
Tạo dấu ấn cá nhân và xây dựng mối quan hệ chuyên nghiệp
AI có thể dịch nhanh, rẻ, thậm chí ngày càng thông minh nhưng nó không thể tạo được sự tin tưởng, uy tín hay mối quan hệ con người. Khi bạn làm việc chuyên nghiệp, đúng hạn, giao tiếp rõ ràng, sẵn sàng hỗ trợ thì khách hàng nhớ đến bạn như một người cộng sự đáng tin. Dần dần, bạn sẽ có một “thương hiệu cá nhân” riêng: Người ta biết bạn dịch chắc tay, hiểu ngành và làm việc dễ chịu. Mà một khi bạn đã là lựa chọn uy tín thì dù AI có miễn phí hay nhanh cỡ nào, người ta vẫn chọn bạn. Đơn giản là vì AI không thể tạo dựng niềm tin còn bạn thì có thể.
Biết kết hợp công nghệ thay vì sợ nó
Thay vì né tránh AI, biên dịch viên nên dùng nó như trợ lý. Nhiều người sợ công nghệ vì nghĩ “nó sẽ thay mình” nhưng ngược lại, người biết kết hợp công nghệ mới là người khó bị thay thế nhất.
Bạn có thể dùng AI để dịch nháp, tra từ nhanh hoặc xử lý khối lượng lớn tài liệu ban đầu, rồi sau đó chính bạn là người chỉnh sửa, hoàn thiện, thêm văn phong và sắc thái phù hợp. Vừa tiết kiệm thời gian, vừa giữ được chất lượng cao, thế mới là làm việc thông minh. Còn nếu làm nghề biên dịch mà né tránh công nghệ, bạn sẽ tự làm chậm mình lại, trong khi người khác đang dùng nó để tăng tốc. Và khi tốc độ đi kèm với chất lượng thì bạn chính là người “dẫn trước” chứ không phải AI.
Bạn đang phân vân giữa server và hosting khi xây dựng website? Đây là hai khái niệm thường bị nhầm lẫn nhưng lại có vai trò hoàn toàn khác nhau trong việc vận hành hệ thống....
Có nên đầu tư cho thuê Sun Solar Residence là câu hỏi được nhiều nhà đầu tư quan tâm trong bối cảnh thị trường Đà Nẵng đang hồi phục mạnh mẽ và sự kiện du lịch – lễ hội được tổ...
BNT Việt Nam tự hào là đơn vị cung cấp dịch vụ cho thuê xe nâng người tại Bình Dương (cũ) , cam kết giao xe nhanh trong vòng 2 giờ sau khi nhận yêu cầu. Với đa dạng các loại xe...
Để xuất khẩu nông sản sang thị trường Trung Quốc, đăng ký mã GACC là bước quan trọng mà doanh nghiệp không thể bỏ qua. Mã GACC không chỉ là yêu cầu bắt buộc từ cơ quan hải quan...
Trong hành trình biến ý tưởng thành ngôi nhà mơ ước, việc dự trù ngân sách xây nhà luôn đóng vai trò then chốt. Một bản dự toán chi tiết, thực tế sẽ giúp bạn chủ động về tài...
Nhà phố Sunneva Island là dòng sản phẩm thấp tầng thương mại được phát triển trong khu đô thị sinh thái biệt lập của Sun Group tại đảo Đồng Nò, phường Ngũ Hành Sơn, Đà Nẵng.
Thức khuya gầy đi hay béo lên? Cái giá nào sức khỏe phải trả?